– Успокойтесь, Эмилия. Вы ни в чем не виноваты.
– Виновата.
– Да нет, вы здесь ни при чем.
– Надо было сразу же вам позвонить и все рассказать. Но у меня и в мыслях не было, что… – Собеседница умолкла на полуслове, не решаясь продолжить.
– Ну же, говорите.
– Знаете, на Эрнесто я никогда особых надежд не возлагала, – начала она дрожащим голосом, – но вы… могли бы повести себя как джентльмен и спасти ее. Никогда бы не подумала, что вы вот так запросто откажете в помощи.
Джек сложил пополам газету, будто желая убрать с глаз долой собственные слова, напечатанные черным по белому.
Эмилия продолжала:
– Я и помыслить не могла, что вы во всеуслышание заявите об этом репортеру, чтобы все знали – все, включая похитителя. Как же вы могли?!
В глубине души Джек понимал, что сделал для Мии все, что было в его силах, и даже больше, и все-таки сейчас, стоя перед ее подругой, он будто бы стал ниже ростом.
– Мне очень жаль, – проговорил он, не найдясь с ответом.
– Так нужна она вам или нет?
– Думаете, я бы здесь стоял, если бы Мия была мне безразлична?
– Тогда действуйте. – Приложив ключ к замку, она открыла дверь и, остановившись, проговорила с ноткой упрека в голосе – ей было обидно за подругу: – Джек, я не стану оправдывать перед вами ее ложь. То, что она вас обманула, было чудовищной ошибкой, но неужели ей придется поплатиться за это жизнью?
С этими словами Эмилия скрылась в магазине.
Он был обнажен, если не считать полотенца вокруг бедер. В душе он еще не был, и кожа пахла океаном. На выложенном плиткой полулежал мокрый черный костюм, еще влажный после ночного погружения. На круглом кухонном столе стоял герметичный кейс, раскрытый наподобие книги.
Мужчина оттолкнулся от стола, медленно встал и подошел к плите, ощущая босыми ногами прохладу мексиканской плитки. Темные панели тонированного стекла, врезанного в дверь-купе, точно зеркала в свете утра, отражали его завидные формы. На ум, как обычно, приходили эпитеты: строен, поджар. Предметом его особой гордости был накачанный брюшной пресс с кубиками хорошо сформированных мышц – результат упорной работы с «железом». То, что начиналось как реабилитация – запрет на курение, алкоголь, наркотики, – стало стилем жизни. Это был не человек, а ходячая трансформация, тонкая кожа поверх крепкой мускулатуры, совершенство, граничащее с одержимостью. Друзья по «качалке» прозвали его Машиной.
Эх, знали бы они…
Он снял с конфорки свистящий чайник, налил себе чашку горячего травяного чая. Ромашка с лимоном действовала усыпляюще – теперь не помешает отдохнуть. После похищения Мии удавалось поспать не больше четырех часов кряду. Это было отчасти из-за радости обладания желаемым, хотя в основном расслабиться не давала паранойя: как бы она не сбежала или не покончила с собой. Тюремщик то и дело наведывался к узнице, как мать проверяет новорожденного младенца, и это казалось ему вполне нормальным делом. Впрочем, за последние тридцать шесть часов похититель глаз не сомкнул, и это уже выходило за рамки нормы. Он бодрствовал в ожидании доставки от Салазара. Самым интересным в игре был, естественно, выкуп. Нервы щекотала интрига: сколько заплатит муж? В какую сумму мужчина оценит свою супругу?
И самое захватывающее: что взыскать за прижимистость? Как наказать скрягу?
Похититель вернулся к столу с чашкой в руках. Возле кейса стоял небольшой кассетный магнитофон. Мужчина протянул руку, хотел нажать воспроизведение, но остановился. Он всю ночь слушал запись, и делать это заново ему уже не хотелось.
Он откинулся в кресле и стал рассматривать открытый кейс. Отменное качество, полная герметичность, и главное – вместительная, гораздо больше той, в которую Дрю Торнтон упаковал свой миллион. Салазар же деньгами не ограничился. Здесь лежала и пленка. Джек с Мией, Мия с Джеком. Сколько раз похититель готов был прослушивать их интимные разговоры, игривую чушь, слащавые шуточки любовников?
Он все прослушал, и не однажды. Занятно было, когда она сказала, что холодно сидеть голой задницей на столешнице, – там было много увлекательного, он даже немного зажегся, но вовремя запретил себе испытывать к ней симпатию. Его цель – напитаться злобой, и к завтраку похититель в этом преуспел. Да, аргументы ее мужа прозвучали убедительно: он женился на изменнице. Написанное от руки послание отвергало все сомнения: сумма выкупа назначена по справедливости: «То, чего она стоит».
Размышляя, он барабанил пальцами по столу. Пока что игра шла четко по правилам, начиная с самого первого похищения. Когда автомеханик из Джорджии распродал все свое добро и наскреб несчастные девятнадцать тысяч выкупа, бедолага получил заслуженную награду: его жена оказалась на свободе, цела и невредима. Но когда мультимиллионер Дрю Торнтон решил отделаться жалким миллионишкой, он получил то, за что заплатил.
Ситуация с Салазаром оказалось куда более заковыристой. С одной стороны, это бизнес: уговор есть уговор. Он обещал отпустить Мию, если муж заплатит за нее то, чего она стоит. Судя по всему – что, впрочем, спорно, – Салазар так и поступил, и это заслуживало почти что уважения.
Он залпом осушил чашку. Не было надобности заново прослушивать запись, чтобы убедиться в собственной правоте: прошлой ночью было принято верное, взвешенное решение. Отослать пленки Эдди Малоуну в «Трибюн» с анонимной запиской – удачный ход. Теперь пришло время позвонить Джеку Свайтеку.
Он встал, налил еще чаю. Теперь не время торопиться: сейчас важно подыскать правильные слова.